質問・疑問
「日本人は外来語を使わずに日本語を話すことができる?」海外の反応
今回は日本語についてです。
外来語を使わずに日本語を話すことができるかどうか日本人に尋ねています。
Can Japanese Speak In Pure Japanese? | ASIAN BOSS
・多くの日本人は英語を話せないけど、日本語として無意識に英語を使っているのはすごく皮肉だな。
・言語は絶えず進化している。
300年前に「radio」、「car」、「automobile」が純粋な日本語としてあったか?
いや、これらは今の時代にあるものだから。
・これは良いテーマだ。
年配の人たちでさえも悪戦苦闘するとは思っていなかったけど。
・数年前に中国政府がメディアに外国語を使わないようにしたけど、中国語に変えたのはほんの少しだけだったな。
例えば、NBAを中国語で男子バスケットボールリーグにしていたし。
この動画を見るまで僕を含めてみんな冗談だろと思っていたから。
・借用語が日常での会話で使うのが簡単なのかどうかで違ってくると思う。
どの言語も借用語があるし、中国語でさえもあるからね。
・実際に純粋な日本語なんてないよ。
漢字は中国語から由来しているものだし。
・他の人がすでに説明しているけど、この質問は馬鹿げている・・・。
アメリカ人に借用語を使わずに話してみてと聞いたほうがいいだろう。
それは不可能だと言えるから。
・70~80年代に日本語を習ったんだけど、たくさんの外来語が引き継がれていることに驚いたよ。
90年代にセブンイレブンで猫用の食べ物はどこですかと尋ねたら、店員はキャットフードですかと返事をしたからね。
・漢語を使わないで話すところを見るのは面白そうだ。
・英語を話す人にギリシャ語の借用語なしで話してもらいたい。
・どこに住んでいるかにもよると思う。
田舎では英語を話す人をほとんど見つけることができないし。
インドネシアで今、起きていることは、英語とインドネシア語を混ぜて話すジャカルタの人たちがいるということさ。
・どれも借用語だよ。
言葉の壁を破るちょっとした助けになるけどね。
・Oxford studyによると英語の約70~75%はラテン語だからね。
純粋な英語は、the、there、those、thisなどだし、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語もラテン語が基本となっているから。
ゲルマン諸語は、ほとんどラテン語から構成されているものではないけど、それでもかなりの数はあるよ。
・ホテル、レストラン、メニューはフランス語だから面白いね。
文化や地理的に近しい国の言葉が入ってくるのはしょうがないとして、全く違う分化の言葉を全て排除するのも、今の時代はどこの言語でも難しいと思う。
中共国かw
中共は外来語使うな言われたら自分の国名すら無理だろう
共和も共産主義も日本語だし科学や自由とか多岐にわたる
なかなかに難しいね、ポルトガル語由来なんて浸透した上に漢字の当て字まであるし。
固有名詞を除いても気づかず使ってそうだしなぁ、意識的に使わないようにしても、相手に正確に伝わるかの不安のほうが大きいわ。
そんなことはできるわけない。イタリア人でもできない。どんな言語でも外来語に依存している。依存していないのは、ニ足歩行しだして言語を話しはじめたころくらいだろう。
ウ、ウリは無視ニカ?
カタカナ用語だけが外来語じゃないし無理に決まってる
というかどの言語でも多言語がルーツの単語なんていくらでもあるし無理だろ
こんなもん当たり前やろ
その方が分かりやすいし外来と認識もできる
こんなことで驚くとか仕込みかよキムチ悪いな
外来語というのは外から来た言葉という意味で
日本語だよ(苦笑
英語におけるsushiやtsunamiなどと一緒
アメリカだとインディアンの言葉で話すという意味
中国だと近代になって日本が作った言葉を排除した
近代的概念が言葉になってない時代の言葉
おそらくその辺が根本的にわかってないんだろうな
外から来た概念そのものを排除すると
どこの国も言葉が成り立たなくなるし
なにより数学が成り立たない
インドによってゼロという概念が発明されて
中東で発達してアラビア数字となって世界が
採用している
日本語にした時点で「発音が英語と違う」カタカナ語の単語になるから日本語に含まれちゃうんだよなぁ…
アホすぎる質問だな民族浄化の臭いがプンプンするぜ
頭悪いな、こんなのまとめても意味無いから呆
純粋な日本語は存在しないって意味がわからん、中国からきた言葉だけども日本人が日本語として作ってるんだから日本語の定義がそこにあればそれが純粋な日本語じゃん。
それにそんなこと言ったらアルファベット系の言語は最初の言語以外偽物になるけど。
日本語も英語も両方使うけどニュアンスやイメージで使い分けたりもするな
芸術家(重い)=アーティスト(軽い)
愛=ラブラブ
とか
世にも奇妙な物語でそういう話があって印象深かった。
カタカナ語使いまくりのエリートサラリーマンが、オレンジジュースひとつ注文するのも苦労していたような。
ヴァカ外人「日本人は漢字を使って会話している」
もともとのやまとことばがないとほざくあたまのわるいやつめ
しなのことばとぜんぶおなじことばにきこえるならそんなみみはきりとばせ
欧州は混じりまくってるから英語なんて外来語まみれだよねえ
じゃあアメリカ人は津波を英語で答えてみろってんだ
恩着せがましい言い方しやがって何を言いたいんだこいつ
たけしとさんまとタモリのゴルフみたい
日本の精密部品や特許技術がなきゃ
アメリカだってロケット一つ飛ばせないだろ?
車一台作れないだろ?
だからと言って、日本人は
「日本の精密部品無しでお前等の国は何か作れるの?」
なんて言わないぞ?w
要は大和言葉だけってこと?
おとうさんは良いけど
父親とか勿論パパはダメみたいな?
英語はすべての言語の頂点で
他の劣等言語に語彙を分け与えていると思ってる
そんな奴がアメリカあたりにけっこういそうな予感
んなもん出来るに決まってんじゃねえか
これだから伴天連の連中は
葡萄牙にでも帰りやがれ
ルー大柴に1日英語禁止とかやって達成できたら1億やるよ
大和言葉のみじゃ不便だから漢語を取り入れて千数百年経って最近じゃ欧米語も混じってるんだよ無理に決まってる
質問した側は「自分たちの言語には借用語が極少数」だと思ってんだろうな。
法律関連は9割5分純日本語だから試験はかなりの難関になるよな。カタカナ英語で五文字の所日本語だと漢字で10文字とか・・・試験を難しくしてるのは日本語で間違いないw
英語はすべてが外来語でできてるじゃねぇかwww
現在鍵盤装置で入力していますと「IBM語」っぽく
被害妄想マンばっかできもちわるっ
何でも日本に対する差別という視点でしか解さないのね君ら
この動画へのコメで、中国の現代語の70%は日本からの輸入だって指摘したら、案の定中国人が噛み付いてきたわ。
そもそも外来語は、その元となった言語ではなくて日本語として定着したものだよ。従って元の言語を知らなくても日本語としての意味を持っている。
ただ、外国語の発音を日本語の(カナ)表記に置き換えただけのものは外来語ではない。