社会・生活
「日本語の発音はロシア語とほんの少し似ている?」海外の反応
今回は言語についてです。
動画では日本語とロシア語の発音の類似点などが紹介されています。
Japanese sounds a little bit like Russian
・以前、台所で日本の動画を再生していたら、お母さんがロシア語を話しているのかと聞いてきたよ。
・僕には日本語はロシア語よりもイタリア語のように聞こえるよ。
・トルコ語のほうが日本語に近いと思う。
ロシア語よりももっと簡単な音節があるからね。
・アニメを見るの大好きなロシア人として、日本語がロシア語のように聞こえるとは全く気づかなかったよ。
私にとっては類似点のない全く違う言語だと思っていた。
・ロシア人だけど、自分たちの言語がこれほど難しいとは気づきもしなかった。
・彼が日本語とロシア語の両方を上手く発音していることに驚いた。
・僕には似ているようには聞こえない。
それぞれ音の調子が異なるから。
・日露戦争はYuri(ユリ、ユーリイ)が男性名か女性名かのことでの争いだった。
・日本語では「だ」は文章の終わりで使われ、ロシア語では「はい」を意味する。
・ロシア人として日本語の音韻は発音するのがとても簡単であると思うよ。
・日本語の「ヤマ」という言葉は山という意味だけど、ロシア語は真逆で穴という意味であるのがいつも面白いと思っている。
・ロシア語を知っていることで日本語の文法にもすごく役立つよ。
妙にたくさんの類似点がある。
・音声学的に日本語はロシア語にとても近い。
言語を知らなくても日本語のフレーズを簡単に繰り返し言うことができる。
他の言語を学ぶときは、たくさん発音に取り組む必要があるけど。
・たぶん、両方とも雪の中で聞き取れるようにしているのだろう。
・専門的な情報は全くわからないけど、日本語を学び始めた後、少し日本語のようにロシア語が常に聞こえてたよ。
・ポルトガル語を話し、ロシア語を学んでいるブラジル人だけど、日本語はポルトガル語にすごく似ていて、同じ言葉さえもある。
モンゴル語と日本語
穢らわしい!
上坂すみれのロシア語やゴールデンカムイの声優のロシア語が称賛されたのは
単純に日本人にとってロシア語は発音しやすい言語だからなのは間違いないと思う
日本語の音は南方系がルーツだと研究結果が出ていますので、ロシア語は更に北に流れてきたって事ですな
ここも反日サイト? 韓国人はほんとつまらない事だけ知恵が回るな。だが韓国人のいう事など誰も信じない。世界の嫌われ者韓国人。
かじった程度だが、ロシア語が比較的聞き取りやすいのは事実だ。
「だ」って、近年の関東訛り→標準語という新参ワードでしょ
日本語はほぼ開音節なので、東南アジアや南欧が似ていると言うのは解らん話ではない
日本とロシアは現在の版図で近いだけで、モスクワがキプチャクから独立してロシア帝国がバイカル湖を越えるのは17世紀で、元々人の往き来なんて全く無いんで、日本語とロシア語の間には何の関係も無くて、スラブ語は古くは開音節で終わっていたらしいのでその名残りがあるのかも知れんて程度
まあ確かに
日本語の上手いアメリカ人と同じくロシア人とでは
聞き取りやすさが全然違うからな
上手いロシア人の日本語聞いたときは自然すぎて
こいつ実はKGBのエージェントちゃうか?
と思ったほどやからなあ
ローマ字表記すると、案外似てるところはあるかも。ただ、喋り方は全然違うね。
ロシア語と韓国語が似てる
韓国語はフランス語に似てると思う
思い込みw
糞露助と人格が似てるのは朝鮮人
さすがに全員が悪い人ではないだろう
イタリア語ースペイン語ーポルトガル語はまぁだいたい同じようなもの
盛岡(モリオカ)というその響きがロシア語みたいだった。
母音で話すなら日本人でも話しやすいだろうよ
rは巻き舌だしlは日本にないし軟音は日本語話者の意識に上がることもない
khとかも。
日本語を勉強したロシアの人は英語圏の人より発音や話し方が日本人には聞き取りやすく違和感がないので確かにそうだと思う
聞いたところでは、ロシア共和国は実はかなり多言語社会で「モンゴル系のロシア語話者」「トルコ系のロシア語話者」というのが意外なほどたくさんいて、彼らの話すロシア語と日本人の話すロシア語がかなり似てるせいで、ロシア人からすると割と聞き取りやすいらしい。
というか慣れてる訛りらしい。
逆に中華訛りとかのロシア語は、困惑するほど異様に聞こえるらしい。
中華男性の声が高く多弁な感じも、ロシアでは好まれないとか。
ほんの少しなら何処の言語も似た部分は有るのではないだろうか。
発音で言えば南方系だろうな。
日本人にとって最も聞き取りやすい外国語の歌はハワイアンあたりかと。
外国語習得は母国語の影響を多大に受けるとして、ロシア人の話す日本語は比較的訛っていないから、やはりある程度似ているのかもね。
ロシア語よりも、トルコ語、スペイン語、フィンランド語話者の方が日本語を自然に話すけど、より日本語に似てるってことかな。
そしてこれらの言語は日本人にとっても発音しやすい。
フィンランド語なんて、日本人ならちょこっと学べば皆ネイティブみたいに発音できるようになるから、フィンランド人が驚くんだよね。(笑)
ロシア人Jブロガーとか見てると、日本語の発音が上手い。「R」が巻き舌っぽくなるのだけは矯正が難しいみたいだね。その他の日本語の発音は自然。
聞き取りやすさと分りやすさはもちろん別物。
英語が義務教育の日本語から見れば英語はあまりにもかけ離れている。
ロシア語は寒い地域のせいか口の開きが狭かったり喉の奥から出す音、吐息ベースの音などは北京語に近い気がする。他の中国南方の鼻音はロシア語にはない。声調も。