社会・生活
『知っておく必要がある日本語は「ヤバい」だけでいい』海外の反応
今回は日本語についてです。
「ヤバい」という日本語がどういう意味なのか紹介されています。
ヤバいの意味
英語:美味しい
日本語:ヤバい
英語:ヘトヘトに疲れた
日本語:ヤバい
英語:忙しい
日本語:ヤバい
英語:眠い
日本語:ヤバい
英語:暑い
日本語:ヤバい
英語:自分の人生で何をすればいいのかわからない
日本語:ヤバい
翻訳元
The only Japanese you need to know
・ヤバいの広範囲な使われ方がかなりヤバい。
・会話を聞いていて唯一、聞き取れた2つの言葉がマジとヤバいだった。
・これは困ったわ。
ヤバいは危険という意味なのに。
このどれでもないし、とても落ち着かないわ。
・知っておく必要がある唯一の日本語:オマエハモウシンデイル
・これまで習ってきた中で最も役立つ表現の1つだよ。
・ヤバいは汚い言葉に違いないね・・・。
こんなの多くの意味で使えるのは罵り言葉だけだから。
・ヤバい=クソ
アニメを見ているときにいつも聞く言葉さ。
・フィリピンの“putangina”と全く同じだ。
・ナニだと思っていたんだけど?
・日本語:ヤバい
インドネシア語:anjir
・ベルシアの方言にある“pota”と同じ働きをするよ。
・これはすぐミームになったね。
・状況に応じて表現することを忘れずに。
・今、生活がすごくヤバい。
・僕の国の言葉(ポーランド語)の“kurwa”と同じ働きをするんだね。
・“wey/güey”というメキシコの言葉のようだな。
・ヤバいは危険という意味だと思っていたけど?
・ヤバいは“omg(oh my god)”みたいなものか?
さっさと死語になれ
江戸時代から生き残ってる言葉がそうそう死語になるかよ
馬鹿にする時も使えるし褒めるときにも使える
人間関係を脅かすまほうの言葉です
so bad の意味を教えてください。
日本語でいう「 ヤバイ 」くらい」のレベルのニュアンスで「とっても」ってことです。
I want this so bad. これめちゃくちゃ欲しい!!
英語のf〇ckもヤバイだろ
弓矢に狙われて這い回る。 矢這い
ヤベーやつは古今東西南北を超えるんだよヤベーんだよ
フォーマルな挨拶に詰まったら「ドーモ」
形容詞に詰まったら「ヤバい」
感嘆詞に詰まったら「マジか」
で9割カバーできるぞw