「日本人は英語のシャツを着ていることを知ってた?」海外の反応
今回はシャツについてです。
アメリカ人が漢字のシャツを着ている一方で日本人は英語のシャツを着ていることを約13秒の短い動画で紹介されています。
Japanese People Wear English Shirts Too!
・日本に行って、こういうシャツをたくさん買って、帰ってから着たいね。
・ちなみに、日本人は英語を読める。
アメリカ人が日本語を読めないのとは違って。
・日本だけではなく、世界中でカッコよく見えるから自分の言語ではない英語を使っているよ。
・正直、日本人から見たら(漢字のシャツは)ダサく見えるんだろうな(笑)
・いろんな国で言葉を交換してる感じはいいね。
・しかも日本のメーカーは、こういうシャツをデザイナーズブランドにしてるし。
・アメリカでも、格好良さそうな英語の言葉が書かれたTシャツを着てる人はいるよ。
・日本に住んでるアメリカ人だけど、正直ちょっと変に見える。
しかもだいたい女の子の服に多い(笑)
・もし日本の子供が“I'm emo”って書いたシャツを着てたら、完全にiPadキッズって感じだろうね。
・“what”と“here”と書いてあるシャツをマジで着てみたい。
・自分のシャツに何て書いてあるか日本語が読めるようになって初めて気づくから・・・。
・それは中国語の漢字でもあるから。
・インドでも“No pain, no gain”のような英語のフレーズがTシャツにプリントされてるよ。
・要するに、これは文化交流ということだ。
・英語で書かれてたシャツの日本版のものを探してみる。
・個人的には、嬉しそうに見える文字が好き。

中国の漢字は少し違う
何のスラングにひっかかっているか分からんから外で着れなくなった
CALIFORNYAAA って書かれたパーカー着てる
そもそもこの話題は比較にならないんだよ
日本人が英語のデザインの服を着てたとしてほとんどの日本人は書いてる事の意味はわかってる
外人のほとんどは日本語の意味を理解出来ないので日本語の服と比較しても無意味
あと日本人が着てるのはアルファベットなだけで英語とは限らんし
フランス、イタリア、ドイツ色んな言語があるが直接的に意味が伝わらないので気軽に着れるってだけ