社会・生活
「日本の番組でオーケー・ブーマー (OK BOOMER)の意味を説明している」海外の反応
今回は言葉の意味についてです。
テレビ東京の番組「ニュースモーニングサテライト」でパックンがオーケー・ブーマーの意味を説明しているところが紹介されています。
"OK BOOMER" explained on Japanese TV
・5、6年後にこれを見るのが楽しみだ。
・このミームが不朽のものになってくれたらなと思う。
・オーケー・ブーマー=オマエ ハ モウ・・・。
・アメリカと日本の発音でオーケー・ブーマーを言っているところがすごい。
・パックンがブーマーが何なのか説明しているところを見るとは思いもしなかった。
・この動画を見ていたら、グーグルアシスタントが始動した。
オーケー・グーグルと理解したみたいだ。
・アメリカ人がミームを説明する日本の番組があるんだね。
・彼の英語はずば抜けているな。
・会話を気取って終わらせる方法でしかオーケー・ブーマーを使っているところを見たことがない。
・オーケー・ブーマーはアメリカを分断している。
・今、さらにわからなくなってきた。
・オーケー・ブーマーはしばらくの間、存続するだろう。
・ちゃんと説明しているとは思えないな。
・パトリック:こののミームはすでに過去のものだ。
ミーム:ナニ!
・日本人は我々のことをどう思っているんだ?
・オーケー・ブーマーは今でも使われている。
ただ言ってみただけ。
・最初、彼が日本人でないことに気づかなかった・・・。
・どうして私は、こんなのを20回見ているのだろう?
遅れてきたルーキー
他所でも見たけど、もう100万再生間近で草
なんでこんなにウケてるのかよくわからんかったが、
要するに海外の番組でなんJ語の説明をしてるみたいなもんなんだろうな
オーケーブーマーって「老害乙」みたいなもんか?
あれだろ
喜びすぎて門田の肩脱臼させちゃった助っ人だろ
サインしてもらった事あったけどあの人カタカナでサインするから誰も信じてもらえなかった
こういう切り返し方は好きではないな
相手をやりこめること自体が目的で、その先に何の議論も生まない
昔AAで八頭身が台車で>>1を運んでくアレみたいな